openwrt-feed/luci-app-mosdns/po/zh-cn/mosdns.po

398 lines
12 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid "Basic Setting"
msgstr "基本设置"
msgid "Basic Options"
msgstr "基本选项"
msgid "Advanced Options"
msgstr "高级选项"
msgid "Cloudflare Options"
msgstr "Cloudflare 选项"
msgid "API Options"
msgstr "API 选项"
msgid "MosDNS is a plugin-based DNS forwarder/traffic splitter."
msgstr "MosDNS 是一个插件化的 DNS 转发/分流器。"
msgid "RUNNING"
msgstr "运行中"
msgid "NOT RUNNING"
msgstr "未运行"
msgid "Collecting data..."
msgstr "获取数据中..."
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Listen port"
msgstr "监听端口"
msgid "API Listen port"
msgstr "API 监听端口"
msgid "Flush Cache"
msgstr "刷新缓存"
msgid "Flushing Cache will clear any IP addresses or DNS records from MosDNS cache"
msgstr "刷新缓存会清空 MosDNS 所有 IP 地址和 DNS 解析缓存"
msgid "Flushing..."
msgstr "正在刷新..."
msgid "Flushing Success"
msgstr "刷新成功"
msgid "Flushing Failed, Please check if MosDNS is enabled"
msgstr "刷新失败,请检查 MosDNS 是否已启用"
msgid "Match the parsing result with the Cloudflare IP ranges, and when there is a successful match, use the 'Custom IP' as the parsing result (experimental feature)"
msgstr "将解析结果与 Cloudflare IP 范围进行匹配,当匹配成功时,使用 “自选 IP” 作为解析结果(实验性功能)"
msgid "Custom IP"
msgstr "自选 IP"
msgid "Cloudflare IP Ranges"
msgstr "Cloudflare IP 范围"
msgid "Log Level"
msgstr "日志等级"
msgid "DNS Forward"
msgstr "DNS 转发"
msgid "Forward Dnsmasq Domain Name resolution requests to MosDNS"
msgstr "将 Dnsmasq 域名解析请求转发到 MosDNS 服务器"
msgid "Enable DNS ADblock"
msgstr "启用 DNS 广告过滤"
msgid "ADblock Source"
msgstr "广告过滤规则来源"
msgid "When using custom rule sources, please use rule types supported by MosDNS (domain lists)."
msgstr "使用自定义规则来源时,请使用 MosDNS 支持的规则类型(域名列表)"
msgid "Support for local files, such as: file:///var/mosdns/example.txt"
msgstr "支持本地文件例如file:///var/mosdns/example.txt"
msgid "Restart-Service"
msgstr "重启服务"
msgid "Restart the MosDNS process to take effect of new configuration"
msgstr "重启 MosDNS 进程使新配置文件生效"
msgid "Configuration Editor"
msgstr "配置编辑器"
msgid "Geodata Update"
msgstr "更新数据库"
msgid "Update GeoIP & GeoSite dat"
msgstr "更新广告规则、GeoIP & GeoSite 数据库"
msgid "Update Time"
msgstr "更新时间"
msgid "Update Cycle"
msgstr "更新周期"
msgid "Every Day"
msgstr "每天"
msgid "Every Monday"
msgstr "每周一"
msgid "Every Tuesday"
msgstr "每周二"
msgid "Every Wednesday"
msgstr "每周三"
msgid "Every Thursday"
msgstr "每周四"
msgid "Every Friday"
msgstr "每周五"
msgid "Every Saturday"
msgstr "每周六"
msgid "Every Sunday"
msgstr "每周日"
msgid "GitHub Proxy"
msgstr "GitHub 代理"
msgid "Update data files with GitHub Proxy, leave blank to disable proxy downloads."
msgstr "通过 GitHub 代理更新数据文件,留空则禁用代理下载。"
msgid "Database Update"
msgstr "数据库更新"
msgid "Check And Update"
msgstr "检查并更新"
msgid "Enable Auto Database Update"
msgstr "启用自动更新"
msgid "Updating..."
msgstr "正在更新..."
msgid "Update success"
msgstr "更新成功"
msgid "Update failed, Please check the network status"
msgstr "更新失败,请检查网络状态"
msgid "Config File"
msgstr "配置文件"
msgid "Default Config"
msgstr "内置预设"
msgid "Custom Config"
msgstr "自定义"
msgid "Log File"
msgstr "日志文件"
msgid "Remote DNS prefer IPv4"
msgstr "远程 DNS 首选 IPv4"
msgid "IPv4 is preferred for remote DNS resolution of dual-stack addresses, and is not affected when the destination is IPv6 only"
msgstr "远程 DNS 解析双栈地址时首选 IPv4目标仅 IPv6 时不受影响"
msgid "Custom China DNS"
msgstr "自定义国内 DNS"
msgid "Follow WAN interface DNS if not enabled"
msgstr "不启用则使用 WAN 接口 DNS"
msgid "Apple domains optimization"
msgstr "Apple 域名解析优化"
msgid "For Apple domains equipped with Chinese mainland CDN, always responsive to Chinese CDN IP addresses"
msgstr "配备中国大陆 CDN 的 Apple 域名,始终应答中国大陆 CDN 地址"
msgid "China DNS server"
msgstr "国内 DNS 服务器"
msgid "Remote DNS server"
msgstr "远程 DNS 服务器"
msgid "Bootstrap DNS servers"
msgstr "Bootstrap DNS 服务器"
msgid "Bootstrap DNS servers are used to resolve IP addresses of the DoH/DoT resolvers you specify as upstreams"
msgstr "Bootstrap DNS 服务器用于解析您指定为上游的 DoH / DoT 解析器的 IP 地址"
msgid "Tencent Public DNS (119.29.29.29)"
msgstr "腾讯公共 DNS119.29.29.29"
msgid "Tencent Public DNS (119.28.28.28)"
msgstr "腾讯公共 DNS119.28.28.28"
msgid "Aliyun Public DNS (223.5.5.5)"
msgstr "阿里云公共 DNS223.5.5.5"
msgid "Aliyun Public DNS (223.6.6.6)"
msgstr "阿里云公共 DNS223.6.6.6"
msgid "Xinfeng Public DNS (114.114.114.114)"
msgstr "信风公共 DNS114.114.114.114"
msgid "Xinfeng Public DNS (114.114.115.115)"
msgstr "信风公共 DNS114.114.115.115"
msgid "Baidu Public DNS (180.76.76.76)"
msgstr "百度公共 DNS180.76.76.76"
msgid "Tencent Public DNS (DNS over HTTPS)"
msgstr "腾讯公共 DNSDNS over HTTPS"
msgid "Aliyun Public DNS (DNS over QUIC)"
msgstr "阿里云公共 DNSDNS over QUIC"
msgid "Aliyun Public DNS (DNS over HTTPS)"
msgstr "阿里云公共 DNSDNS over HTTPS"
msgid "Aliyun Public DNS (DNS over HTTPS/3)"
msgstr "阿里云公共 DNSDNS over HTTPS/3"
msgid "360 Public DNS (DNS over HTTPS)"
msgstr "360 安全 DNSDNS over HTTPS"
msgid "CloudFlare Public DNS (1.1.1.1)"
msgstr "CloudFlare 公共 DNS1.1.1.1"
msgid "CloudFlare Public DNS (1.0.0.1)"
msgstr "CloudFlare 公共 DNS1.0.0.1"
msgid "Google Public DNS (8.8.8.8)"
msgstr "谷歌公共 DNS8.8.8.8"
msgid "Google Public DNS (8.8.4.4)"
msgstr "谷歌公共 DNS8.8.4.4"
msgid "Quad9 Public DNS (9.9.9.9)"
msgstr "Quad9 公共 DNS9.9.9.9"
msgid "Quad9 Public DNS (149.112.112.112)"
msgstr "Quad9 公共 DNS149.112.112.112"
msgid "Cisco Public DNS (208.67.222.222)"
msgstr "思科公共 DNS208.67.222.222"
msgid "Cisco Public DNS (208.67.220.220)"
msgstr "思科公共 DNS208.67.220.220"
msgid "Concurrent"
msgstr "DNS 服务器并发数(默认 2"
msgid "DNS query request concurrency, The number of upstream DNS servers that are allowed to initiate requests at the same time"
msgstr "DNS 查询请求并发数,允许同时发起请求的上游 DNS 服务器数量"
msgid "Idle Timeout"
msgstr "空闲超时"
msgid "DoH/TCP/DoT Connection Multiplexing idle timeout (default 30 seconds)"
msgstr "DoH/TCP/DoT 连接复用空闲保持时间(默认 30 秒)"
msgid "TCP/DoT Connection Multiplexing"
msgstr "TCP/DoT 连接复用"
msgid "Enable TCP/DoT RFC 7766 new Query Pipelining connection multiplexing mode"
msgstr "启用 TCP/DoT RFC 7766 新型 Query Pipelining 连接复用模式"
msgid "Disable TLS Certificate"
msgstr "禁用 TLS 证书"
msgid "Disable TLS Servers certificate validation, Can be useful if system CA certificate expires or the system time is out of order"
msgstr "禁用 TLS 服务器证书验证,当系统 CA 证书过期或系统时间错乱时,本选项可能会有用"
msgid "Enable EDNS client subnet"
msgstr "启用 EDNS 客户端子网"
msgid "IP Address"
msgstr "IP 地址"
msgid "Please provide the IP address you use when accessing foreign websites. This IP subnet (0/24) will be used as the ECS address for Remote DNS requests"
msgstr "请提供您在访问国外网站时使用的 IP 地址,这个 IP 子网0/24将用作远程 DNS 请求的 ECS 地址"
msgid "This feature is typically used when using a self-built DNS server as an Remote DNS upstream (requires support from the upstream server)"
msgstr "此功能通常在使用自建 DNS 服务器作为 远程 DNS 上游时使用(需要上游服务器的支持)"
msgid "Prevent DNS Leaks"
msgstr "防止 DNS 泄漏"
msgid "Enable this option fallback policy forces forwarding to remote DNS"
msgstr "启用此选项 fallback 策略会强制转发到远程 DNS"
msgid "DNS Cache Size"
msgstr "DNS 缓存大小"
msgid "DNS cache size (in piece). To disable caching, please set to 0."
msgstr "DNS 缓存大小(单位:条),要禁用缓存,请设置为 0"
msgid "Lazy Cache TTL"
msgstr "乐观缓存 TTL"
msgid "Lazy cache survival time (in second). To disable Lazy Cache, please set to 0."
msgstr "乐观缓存生存时间(单位:秒),要禁用乐观缓存,请设置为 0"
msgid "Cache Dump"
msgstr "自动保存缓存"
msgid "Save the cache locally and reload the cache dump on the next startup"
msgstr "保存缓存到本地文件,以供下次启动时重新载入使用"
msgid "Auto Save Cache Interval"
msgstr "自动保存缓存间隔(秒)"
msgid "Minimum TTL"
msgstr "覆盖最小 TTL 值(默认 0"
msgid "Modify the Minimum TTL value (seconds) for DNS answer results, 0 indicating no modification"
msgstr "修改 DNS 应答结果的最小 TTL 值 (秒)0 表示不修改"
msgid "Maximum TTL"
msgstr "覆盖最大 TTL 值(默认 0"
msgid "Modify the Maximum TTL value (seconds) for DNS answer results, 0 indicating no modification"
msgstr "修改 DNS 应答结果的最大 TTL 值0 表示不修改"
msgid "Logs"
msgstr "日志"
msgid "Clear logs"
msgstr "清空日志"
msgid "Rule List"
msgstr "规则列表"
msgid "Rule Settings"
msgstr "自定义规则列表"
msgid "<br>The list of rules only apply to 'Default Config' profiles."
msgstr "<br>规则列表仅适用于 “内置预设” 配置文件"
msgid "White Lists"
msgstr "白名单"
msgid "These domain names allow DNS resolution with the highest priority. Please input the domain names of websites, every line can input only one website domain. For example: hm.baidu.com."
msgstr "加入的域名始终允许使用 “本地 DNS” 进行解析,且优先级最高(每个域名一行,支持域名匹配规则)"
msgid "Block Lists"
msgstr "黑名单"
msgid "These domains are blocked from DNS resolution. Please input the domain names of websites, every line can input only one website domain. For example: baidu.com."
msgstr "加入的域名将屏蔽 DNS 解析(每个域名一行,支持域名匹配规则)"
msgid "Grey Lists"
msgstr "灰名单"
msgid "These domains are always resolved using remote DNS. Please input the domain names of websites, every line can input only one website domain. For example: google.com."
msgstr "加入的域名始终使用 “远程 DNS” 进行解析(每个域名一行,支持域名匹配规则)"
msgid "DDNS Lists"
msgstr "DDNS 域名"
msgid "These domains are always resolved using local DNS. And force TTL 5 seconds, DNS resolution results will not enter the cache. For example: myddns.example.com."
msgstr "加入的域名始终使用 “本地 DNS” 进行解析,并且强制 TTL 5 秒,解析结果不会进入缓存(每个域名一行,支持域名匹配规则)"
msgid "Hosts For example: baidu.com 10.0.0.1"
msgstr "自定义 Hosts 重写baidu.com 10.0.0.1(每个规则一行,支持域名匹配规则)"
msgid "Redirect"
msgstr "重定向"
msgid "The domain name to redirect the request to. Requests domain A, but returns records for domain B. example: a.com b.com"
msgstr "重定向请求的域名。请求域名 A但返回域名 B 的记录baidu.com qq.com每个规则一行"
msgid "Block PTR"
msgstr "PTR 黑名单"
msgid "These domains are blocked from PTR requests"
msgstr "加入的域名将阻止 PTR 请求(每个域名一行,支持域名匹配规则)"
msgid "GeoData Export"
msgstr "GeoData 导出"
msgid "GeoSite Tags"
msgstr "GeoSite 标签"
msgid "Enter the GeoSite.dat category to be exported, Allow add multiple tags"
msgstr "填写需要导出的 GeoSite.dat 类别条目,允许添加多个标签"
msgid "GeoIP Tags"
msgstr "GeoIP 标签"
msgid "Enter the GeoIP.dat category to be exported, Allow add multiple tags"
msgstr "输入需要导出的 GeoIP.dat 类别条目,允许添加多个标签"
msgid "Export directory: /var/mosdns"
msgstr "导出目录:/var/mosdns"